top of page

Manuscripts

手 抄 本

manuscript.png

Manuscript fundamentally means ‘written by hand’, and such was the case for all books created in the Middle Ages before the invention of the printing press around 1450. Medieval manuscripts are celebrated for their vibrant illustrations and illuminations, their survival indebted to the sheer number of illustrations and their ability to mitigate damage from light exposure based on being stored in closed books over the centuries. Surviving examples range from fully decorated volumes to drafted leaves, affording precious insight into the booming production of book creation in the Middle Ages. 

Medieval manuscripts would have been created from parchment—sheepskin, or vellum—calfskin. Tanned animal skin was worked with tawing paste, made from water, alum, salt, egg yolk and flour. Hung up to dry for several weeks, they were then staked and stretched on a frame. The skin was worked with a lunarium (crescent-shaped knife) to remove excess flesh and sanded down. The dried vellum or parchment was then cut. Most medieval manuscripts were created by the stitching of folded leaves, which are known as signatures in modern books. Leaves were ruled both vertically and horizontally, originally indented with the dull edge of a knife and drawn with a graphite-like implement by the eleventh century. In the Gothic age, lines were ruled in ink, typically red, green or purple. Ruled lines and prickings on the outer margins of horizontal lines—which survive on inv. BM #1341—were considered positive additions to the overall page decoration.

The earlier medieval period saw book production monopolized by monasteries. Created collectively in large halls named scriptoria, cloisters or individual cells, the works were dependent on individual religious orders. While many manuscripts were religious in nature, the rapid founding of universities across Europe in the later Middle Ages, such as Bologna and Oxford, meant that the scholastic and scientific book trade was also rapidly expanding. As the middle class gained affluence and literacy, secular literature also was popularized, which catalyzed the book trade while secularizing the art of illumination. There is evidence of professional lay scribes, illuminators and binders active by the twelfth century who travelled between monasteries to practice their craft. As lay workshops in large towns appeared by the thirteenth century, scribes and illuminators were considered craftsmen in their own rights, and organized themselves into various guilds. The illuminated manuscript was a ‘collective enterprise’, particularly as the trade began to secularize.

A lay workshop might have consisted of a master of the atelier with a supporting team of craftsman, though bookshop owners also played pivotal roles in the organization of illuminators. The text would have been written by scribes, perhaps an additional designer who would have undertaken the under-drawing process, an illuminator applying the burnished details, and then other craftsmen would have painted the miniatures. Alongside tanners, binders and more, all would have had to cooperate and be mindful of each other’s craft in order to produce a single illuminated volume.

「手抄本 (Manuscript)」本義即為「以手書寫」,在 1450 年印刷機發明之前, 中世紀的書籍製作便是使用此法。中世紀手抄本因其色彩鮮明的彩繪及泥金修飾備受喜愛。它們之所以得以倖存,乃是因為其數量龐大,而且手抄本存於不打開的書本,在過去數個世紀間不受陽光照射,因此損傷甚少。倖存的手抄本涵蓋從頭到尾裝飾華美的整本書本到僅僅起草的書頁,使得我們能窺得中世紀 蓬勃書籍製作的端倪。

中世紀手抄本由羊皮所製的犢皮紙或牛皮製的牛皮紙。 動物皮經過由水、明礬、鹽、蛋黃及麵粉製造的白鞣糊鞣制,然後懸掛數周以晾乾,之後插上樁在框架上拉展開。動物皮之後以彎月刀 ( 月牙形的刀具 ) 以去除多餘的肉,然後進行打磨。乾透的牛皮紙或犢皮紙便可供剪裁。

絕大多數的中世紀手抄本由摺頁縫製而成,即現代書籍所稱的「台」。書頁有橫、豎間線,在十一世紀,這些線條以刀背刻畫、後來以石墨似的工具描繪。在哥德時期,線條通常以紅色、 綠色或紫色墨水繪畫。內文兩側的劃線及刺洞,如在展品 inv. BM #2336 得以保存的示例,為對書頁的整體裝飾而言起正面作用 ( 圖一 )。

中世紀早期,書籍生產由修道院壟斷。 這些作品因個別的宗派訂製而產生, 它們在名為「scriptoria」的殿堂中集體製造出來。雖然許多手抄本均為宗教主題,但在中世紀晚期大量大學於歐洲成立,如博洛尼亞大學及牛津大學,意味着學術性及科學性書本交易也在急劇擴張。中產階級漸漸富裕及識字,世俗文學也漸受歡迎,進一步加速了書籍交易,同時使泥金工藝世俗化。

有證據顯示,專業的世俗書吏、泥金工匠及裝幀匠在十二世紀間積極穿梭於不同修道院間以工作。十三世紀,大城市中出現世俗工作坊,書吏及泥金工匠被視作手工藝人,並組織成不同行會。如 Harthan 於 1983 所形容,創造泥金手抄本為一個「集體的企業」,特別是因為交易開始世俗化。

 

一個世俗工作坊可能包括一位大師及一隊為其服務的手工藝人,書店店主也同時在組織泥金工匠的過程中扮演核心角色。文字會由書吏所寫,也許一位額外的設計師會負責起稿,一位泥金工匠負責為書本修飾金箔細節,然後另一位手工藝人會擔當起繪製微繪的責任。伴隨着鞣革匠、裝幀匠及其他人,他們同心協力並處處考慮彼此的工藝,共同製作出一本美麗的泥金典籍。

BM 1844 recto.tif

Leaf from the Scheide Psalter-Hours

Attributed to a follower of Jean Pucelle Possibly Champagne, France, ca. 1320

Tempera, gold and ink on vellum
H: 27.5 cm; W: 20.5 cm

BM #1341

沙伊德爾《聖詠時禱書》書頁

(傳)讓.普塞勒追隨者之一

可能法國香檳區,約 1320 年

蛋彩、泥金和墨水,犢皮紙

高:27.5 厘米;闊:20.5 厘米

BM #1341

On the leaf inv. BM #1341 is the initial C—‘converte’— with the Entombment of Christ depicted in the miniature. In this scene, a crowd of several men and women lower Christ’s body into the tomb, with three soldiers resting below. The page contains the end of the Vespers and all of the Compline in the Hours of the Passion.

The parent volume of the present leaves is a Psalter- Hours (inv. MS 16) currently housed in the Scheide Library at Princeton University.

 

在書頁 inv. BM #1341 的 是首字母 「C」,在微繪中描繪了安葬耶穌的場景。場景中,一眾人把耶穌聖體安放於墳墓中,三位士兵於場景下方休息。此頁含有在時辰頌禱中的晚禱的尾段及完整的睡前禱篇章。

此書頁的原書為現藏於普林斯頓大學沙伊德爾圖書館的《時辰頌禱》( 館藏編 號 inv. MS 16)。

Full-Page Miniature from a Psalter

Anonymous
Paris, France, ca. 1340

Tempera and gold on vellum

H: 29.0 cm; W: 20.5 cm
BM #1844

《聖詠經》中全版微繪書頁

佚名
法國巴黎,約 1340 年

蛋彩和泥金,犢皮紙

高:29.0 厘米;闊:20.5 厘米

BM #1844

Scenes on the leaf inv. BM #1844 are arranged to be read from the upper to lower, the left to right registers: the Ascension, Pentecost, Coronation of the Virgin and King David. In the Coronation, the Virgin is flanked by angels holding candles. In the final scene, King David is depicted in full-length, holding a gold staff and a scroll which is inscribed with ‘David le prophete roy’.

Most scenes depicted in the present leaves are accompanied by a caption on specially ruled lines in brown ink. The two leaves formed part of a larger set with three se- ries of numbering, suggesting that they possibly formed three sequences consisting of the Life of Christ, the Acts of the Apostles and the Life of Joseph. By featuring an image of King David, inv. BM #1844 may have indicated the end of the sequence of the Life of Christ; this cycle likely prefaced Psalm I in a Psalter.

 

書頁 inv. BM #1844 的排版應由上至下、 左至右閱讀,分別是:耶穌升天、五旬節、聖母加冕以及大衛王的情節。在聖母加冕中,聖母由持燭天使護持。在最後一個場景中可見大衛王全身,手持金杖及捲軸,捲軸上有銘刻「David le prophete roy ( 大衛先知王 )」。

大部份呈現在這些書頁上的情節都配有說明文字,這些文字書寫在特別的棕色行線上。兩片書頁共同造成一個更大的組合,上有三系列的數字標記,可能代表他們可組成三個系列事蹟:基督生平、使徒行傳、及約瑟生平。透過展示大衛王的形象,展品 inv. BM #1844 或許標示了基督生平系列的終結,這一系列很可能是《聖詠經》 詩篇第一卷的序言。

BM1341.tif
BM 2416 recto.tif

Leaf from a Book of Hours

Attributed to the Master of the Mazarine Hours Paris, France, 1408
Paint, gold and ink on vellum
H: 17.5 cm; W: 13.0 cm

BM #2416    

《時禱書》書頁

(傳)馬扎然《時禱書》大師

法國巴黎,1408 年

彩漆、泥金和墨水,犢皮紙

高:17.5 厘米;闊:13.0 厘米

BM #2416  

The present miniature depicts Saint Nicholas dressed as a bishop, blessing three naked tonsured youths in a wooden tub. The figures are set in a landscape with a background of gold foliate ornaments on a red ground. The text is a suffrage to Saint Nicholas, followed by the rubric for a suffrage to Saint Catherine. The parchment is written with fifteen lines per page, with water stains around the three outer margins, the effects of which are seen most significantly in the border decoration.

The parent volume of this leaf is well-known as it is precisely dated, and was famously damaged by flooding in 1846, while in the collection of John Boykett Jarman. A colophon in the parent volume states that it was written in 1408, the year the bridges of Paris fell. The text was likely completed after the Feast of the Annunciation.

此微繪圖畫描繪了聖尼古拉打扮成主教的樣子,祝福三個在木桶中的赤身光頭年輕人,人物在橫排的金葉紅地背景前。上面的文字是對聖尼古拉的禱告詞,之後是對聖加大肋納禱告的說明文字。犢皮紙每頁書寫十五行,書頁的外緣有水漬痕,這常被用作邊界的修飾方式。

此頁的原書非常有名,能清楚追溯製作時期,以及在 1846 的洪災中受到損毀, 當時此書為John Boykett Jarman的藏品。 版權頁寫明此書是在 1408 年成書,正是巴黎大橋倒坍之年。文字內容顯然是在聖母領報節後書成。

Curators 策展人:

Florian Knothe 羅諾德

Tullia C. Fraser 韋莉雅

 

Translation and editing 翻譯: 

Tullia C. Fraser 韋莉雅
Iris Ngai 魏芸蒔
Katherine Briggs

Website Design 網站設計:

Wendy Zhang 張文馨

bottom of page